알라딘의 Thanks to blogger와 번역서 이야기

얼마전에 올블로그에서 알라딘에서 thanks to blogger라는 서비스가 있다는 것을 보고 어제 설치해봤습니다.
사실, 아래 있는 글을 쓰면서 이미지를 끌어오기 위해 여느때처럼 구글 이미지 검색을 사용하다가 생각이 난것이지만요…

책 표지 그림 얻기도 좀 편해지고, 덩달아 글을 읽고 책에 관심있는 사람이 사면 더 좋지 않을까 라는 생각이 들었기 때문에 신청했죠(예전에는 대부분 아마존 이미지를 가져다 쓰고, 미안한 마음에 항상 아마존 구매 페이지로 연결했었죠… 이미지 무단 도용이니..^^;).

알라딘 TTB서비스

여하튼, http://www.aladdin.co.kr/ttb/wmain.aspx 에서 가입해서, 등록하고 원격블로깅이니 뭐니 세팅도 했습니다. 원격 블로깅 설정이라는 걸 설정해서, 사용법은 알겠는데 발행시간이니 그런것에 대해서는 어찌해야 할지 모르겠어서 좀더 익숙해질때 까지.. 보류.

이미지 복사는 역시 편하더군요.. 링크까지 한번에 들어가니까요.
예전에는 항상 이미지를 올리고, 링크를 직접 적었는데..

아쉬운 점이 있다면.. 제가 주로 소개하는 책은  ‘비메모리 반도체’, ‘프로세서’, ‘ASIC’, ‘SoC’ 이쪽 분야가 될것인데요.. 이쪽 분야의 국내서가 아주 적다는 것이 첫번째 문제이고, 알라딘 검색에서는 외국서적이 거의 반견되지 않는다는 것입니다.

차라리, 강컴이나 YES24에서 했다면 여러가지 책을 많이 소개해 드릴수 있을텐데 말입니다.

알라딘도 이쪽 분야 책을 많이 구비해 놓기를 바랄뿐입니다. 아.. 국내서가 더 많이 나오길 기대하는 것도 한가지지만.. 아직은 국내서의 내용이 많이 떨어지고, 번역서의 경우 좀 내용에 문제가 있는 경우가 많다는 것도 아쉽구요..

소프트웨어 분야에서는 체계적으로 글을 잘 번역해 내시는 곽용재씨나 류광씨 같은 분들이 생겨서 좋은 원서들의 뉘앙스를 최대한 해치지 않으면서 내용을 잘 전달하는 번역서가 나오고 있지만, 아직 하드웨어 분야에서는 이렇다할 번역서를 아직까지는 못봤습니다.
대부분, 교수님들이 대학원생시켜서 한듯한 책들만… ^^;

간혹 번역 해보고픈 책이 있기는 한데, 저 역시 글을 올바르게 옮길 능력이 없다는 걸 알고 좌절하곤하고, 다른 분들을 비난할 수 없게되지요.. 번역이란것이 내용만 잘 옮기는 것으로 되는 것이 아니라, 용어의 선택이라던지 뉘앙스의 문제를 무시할 수 없으니 참 어려운 일이지요. 가장 좋은 번역은 아무래도, 그책을 다 이해하고 그책의 내용으로 책을 다시 쓴다는 기분으로 써야 하는 것이 아닌가… 하는 생각이 들기도 하구요.. (그런 면에서.. 곽용재씨의 이번 번역인 Effective C++ 3판은 아주 좋습니다!!)

우선은 제가 만드는 프로세서의 메뉴얼이나 잘 써야 겠습니다. 
제품에 들어갈 놈을 논문쓸때보다도 대충 적어버리니 참 큰일입니다.

Leave a Reply